четверг, 12 мая 2016 г.

японский польский


Иногда возникают проблемы на memrise.com с простыми тестами, потому что я тестирую себя на нескольких языках одновременно. Сейчас я вспоминаю польский и лениво учу японский(по-другому не назвать). Проблема в том, что в простых тестах мозг вместо польского предлагает мне японские слова. Как бы, в голове в папке "учу язык" находятся две подпапки, которые иногда нечаянно перемешиваются.
Получается как-то так:
- Мозг, давай, как будет "интересный" на польском?
- Омосирой?
- Нет, это японский. Как "омосирой" на польском?
- Таносии? оО
- -_-
- Скажи, я не знаю /;~;\

Забавно получалось с "домом". "Дом" по-польски буквально "dom". Но нет, мозг хотел показать какие крутые элементарные слова он уже выучил и постоянно совал "иэ/ути". А польский никак не мог вспомнить. Ну, точнее, он верил в неправильный польский. "Разве "иэ" это не польский? Не пойму ._. Объясни. Я же учил это слово! Я старался! >__<"

Сейчас всё получше. К тому же, польский поднялся из недр моего мозга. Вышел на свет, лол. Я понимала польский, когда была очень маленькой. Потом пробовала говорить, понимала 70%, наверное. А потом польский начал забываться, и я его не повторяла, потому что не было сильного желания("не было времени", кек). Интересно бы узнать, как хорошо я говорила и как хорошо я всё понимала, когда была очень маленькой. Потому что сейчас я вижу, что в голове действительно много польского(я себя не обманула, лол), а это наверняка результат самых ранних контактов с польским, когда мозги были свежими и быстро запоминали.
Польский возвращается, и после долгого перерыва без тренировки слов, я взяла тест и мои руки просто автоматически печатали за меня все ответы. Классно.

А вдруг, если учить два языка одновременно, то между ними автоматически образуется хорошая связь для синхронного перевода? :0

Комментариев нет:

Отправить комментарий