суббота, 9 июля 2016 г.

позавчера наткнулась на японцев, изучающих русский
http://rosianotomo.com/blog-anekdot/
вчера наткнулась на блог японца, который преподаёт английский язык.
http://ameblo.jp/bonzaeigo/theme-10070918516.html

это удовлетворяет моё любопытство и даёт фразы на японском языке, которые скорее всего правильные.
Чего я не могу сказать про их русский и английский х)

(今すぐ行きます)Я сейчас. <近接未来完了>
(今行くよ)Я сейчас буду. <近接未来完了というよりは未来完了であろう>
милота~
Однако, японские фразы могут быть адаптированы под перевод на русский или английский язык 3:

Пока искала японские пословицы вчера, я повторно натыкалась на тот русский сайт. Видимо, он в какой-то мере популярный.

Комментариев нет:

Отправить комментарий