http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=59&t=61772
11 января, 2016 год
Человек(ElvenNeko) ищет переводчика, который может бесплатно перевести его бесплатную игру на английский, чтобы её пропустили в магазин Steam.
http://store.steampowered.com/app/526430/ игра, выпущенная в магазин в октябре от пользователя ElvenNeko, переведённая на английский
В первом отзыве с самого релиза игры кто-то возмущается из-за английского, но в более старых отзывах никто про странный английский не пишет.
Ещё пишут, что игра сделана с RPGmaker.
Удивительно, но на том сайте переводчиков комментарии очень похожи на те, которые оставляют крайне пафосные переводчики на каге/в вк(из них есть хорошие). Возможно, что потраченное время на изучение родного языка давит на коммуникативный отдел мозга переводчика, когда он пытается написать что-то нормальное и получается какая-то пафосная обиженка.
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=59&t=61425 джисус. Почему таких людей я только в переводчиках встречаю?
( • _ • ) наверное это со мной что-то не так.
А может эта профессия даётся легче, если подстроиться под такой тип характера
http://www.lingvoda.ru/forum/actualthread.aspx?bid=12&tid=9314&pg=1 "Со скриптом я вам левой ногой переведу любой ваш (...) сериал, хоть давно уже не занимаюсь играми в куклы."
Синдром "Не знаю как вы, а я не."
метки
.jp
/фсаб/
/b/
/bo/
/cr/
/cul:JP/
/cul:NET/
/cul:RU/
/cul/
/di/
/dom/
/flash/
/hate/
/hi/
/importland/
/int/
/mov/
/mu/
/name/
/ne/
/net/
/oiey/
/phi/
/psy/
/psychi/
/quoi/
/sci/
/uni/
/vg/
111
222
аниме
голова
Дания
дру
записать ту хрень
мот
пичаль
плз
праздники
СДВГ
текст
терапевту
худ.
цитата
языки
dеsu
desu
hacks!!!
hoomans
IOP/POP
love
mecha
zhongguo
Комментариев нет:
Отправить комментарий