суббота, 4 апреля 2015 г.

весёлая фраза.

https://youtu.be/jYzwpF6MNQU?t=12s
Nie mogłeś tak od razu powiedziec, a nie pierdolisz coś o dysonansach astralnych. Idę z tobą.
Основываясь на моём скудном знании грамматики и мата польского языка, я предполагаю, что эта фраза переводится вот так:
Ты не мог сразу так сказать, а не п**деть тут о всяких астральных диссонансах(а не плодить тут всякие астральные диссонансы). Идёт, пойду с тобой.

Комментариев нет:

Отправить комментарий