чётко отделиться друг от другакак мне нравится, что в "чётко" есть звонкая "ч" с ударной ё, от чего это звучит, будто солдатик встал по строевой стойке(стойке смирно), в процессе ударив каблуком сапог о землю. При этом выполнив все движения чётко. Он отрабатывал эти движения много раз.
а в "отделиться" части "от" и "делить" как бы произносятся врось друг от друга. Они разные части, уходящие в разные стороны, но соединённые словом, чтобы сохранить смысл, которые эти части хотят передать.
А в слове "разные" есть звонкая "з", которая режет всё на чужеродные лоскуты, как бы подчёркивая смысл слова. 千切る!
А в слове "звонкий"... есть звонкая "з", из-за которой слово само как бы звонит.
А в слове "подчёркивая" есть "под" и "чёр", которые произносятся врось друг от друга и вообще не ко всем словам это применимо чё ты тут устроила целый пост пять минут саба ей богу.
Ну и странно, что в "друг с другом" столько звонких "д", которые будто отделяют друга от другого друга. Но может "д" это звук близких отношений, потому что он есть в корне слова "друг".
Интересно, есть ли у такого явления название. Может просто этимология. Ибо слово "звонкий" получилось из слово "звон", которое эмитировало жужжащий и высокий звук(пожалуй так можно описать), как звон колоколов на церкви.
Комментариев нет:
Отправить комментарий