суббота, 9 сентября 2017 г.

元気

Кажется, что японцы скорее произносят "ге", а не твёрдую "г" и "э".
Но зачем же останавливаться на этом? По гугл транслейтеру и http://e-lib.ua/dic/ они произносят не "генки", а "г'эньки".
Просто мой русский мозг очень недоверчив к "э" в словах и хочет "генки" вместо "гэнки".


Запомните иероглифы 元気, чтобы мне не пришлось писать страшное "гэнки" .з.
...из-за того, что я скована несовершенством русского языка в описании произношения в других языках. Лол. Русскому языку это не нужно. Гэнки как гэнки.

Или я бы могла наконец найти в интернете, как вставить "спойлер" в посты и писать перевод под спойлером. Ох ох.

Комментариев нет:

Отправить комментарий