Идёт конец третьего месяца проживания с сестрой
Сестра говорит мне, что баночка мыла, которой я каждую неделю мыла туалет и прочее, с которой я использовала все тряпки, и мыла перчатки для лица нифига не баночка мыла, а уксус.
Спасибо.
Спа-си-бо....
3. Они не хотят потерять лицо у себя в голове: Они уходят от неприятной ситуации для самих себя, где они "еле" понимают собеседника.
Да, половина ситуаций, где датчане переходят со мной на английский вызвана тем, что я очень тихо говорю и никто не слышит, что я там мямлю.
Но это просто всегда говорило мне "Видишь, у тебя недостаточный датский". И чаще я говорила "Вот, позаботилась о датчанине, чтобы он в обморок не упал, пока говорил бы на английском".
Моя самооценка сейчас на дне, так что мне надо занимать более агрессивную позицию, чтобы восстановить самооценку. И да, мне надо учить интонации и произношение, поэтому надо слушать именно датский.
Мой датский сейчас на уровне B2.
иммигрант-дикарь из Восточной Европы.
Именно так себя чувствую, учитывая, что гражданство я получу только через 24 года в Дании.
(обычно хватает 5-8 лет в стране или меньше)(Я имею в виду другие страны, чем Дания)
Была бы в Швеции, получила бы уже давно гражданство.
Возможно, что съезжу в Польшу получить по-быстрому, пока они русских не начали выдворять или что-то такое.
Пять лет назад у меня было пару случаев, где ко мне обращались по-датски и я отвечала им по-датски и У НИХ МЕНЯЛОСЬ ЛИЦО.
Будто что-то противное услышали. Именно такое выражение
Бедняжки, обратились к миленькой голубоглазой датчанке, а она, оказывается, иммигрант-дикарь из Восточной Европы.
Вот ошибочка вышла.
За 12 лет в Дании я видела как датчане обращаются к обычным датчанам по-английски 2 раза.
Потому что они не расслышали и типо "Ой, а вдруг это иммигрант". И говорят на английском с носителем языка, который выглядит как датчанин, лол.
Датчане от такого не зляться: Конфликты не приняты. Они молча засунут своё достоинство в жопу и поговорят немного на английском. И фиг с ним.
Также видела полно ситуаций, где датчанин датчанина переспрашивал. И пару раз переспрашивал, пока не понял. И НИКТО НЕ УМЕР.
Кстати, про то, как датчане понимают датчан как раз повествует мэм kamelåså:
Видео вроде сделано норвежцами. Оно о том, что датчане на самом деле друг друга никогда не понимают, а просто общаются рандомными фразами и пытаются по жизни достичь того, что им надо.
Блин, такая большая тема.
Почему датчане это делают? Теории:
1. Страна маленькая, людей мало, уши датчан не натренированы на понимание акцента. Им боязно
2. Они не хотят потерять лицо: Чтобы лучше понять собесдника и не переспрашивать бесконечно, они переходят на язык, который собеседнику комфортный(раз у человека проблемы с датским).
3. Они не хотят потерять лицо у себя в голове: Они уходят от неприятной ситуации для самих себя, где они "еле" понимают собеседника.
Мне на всё это было не наплевать. Но теперь точно наплевать. Я должна использовать язык, нафига я его учила.
То, что мне нужно: стратегии, как им ответить в следующий раз.
Стратегия №1, самая весёлая:
Если датчане переходят на другой язык, надо сразу перейти на ещё один язык!
Пример: Датчане перешли на английский? Перейти на китайский!
Почему: Ну, во-первых, почему именно английский? Это национальный язык Дании, что ли? Почему они не переходят на русский? Россияне еле учат английский, с чего английский мне вдруг комфортный? Это ИМ комфортно.
Результат: Такое уже делало несколько людей. Говорят, датчане переходят на датский.
Для меня это особо классная стратегия, так как я могу немножечко нашпрехать на китайском, а тут любое владение китайким расценивается как большое достижение.
Стратегия№2:
Просто переспрашивать "Что вы сказали?" на датском пока они не перейдут на датский.
Результат: Думаю, они продолжат на английском, поэтому сразу к стратегии №1.
А так, может они на третий раз станут говорит по-датски, но скорее всего они развернуться и уйдут и подумают "Какой грубый иммигрант попался". Ну или грубый человек. Så racistisk er de heller ikke.
Стратегия№3:
я забыл, потому что не записал :(
Стратегия№4:
У меня всегда где-то внутри скрыта тёмная и противная энергия.
Можно ответить: Undskyld, jeg taler ikke immigranter-sproget или без англицизмов: Undskyld, jeg kan ikke indvandrer-sproget. Извините, я не говорю "по-иммигрантски"
Возможно, это немного жёстко, но фиг с ним, lol
Хотела засесть и поготовиться к экзамену.
Спросила у группы студентов ПО-ДАТСКИ можно ли тут сесть?
Засела.
У студентки рядом вдруг падает ручка.
Поднимаю, даю, говорю Værsgo (https://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=værsågod)
Она в ответ что-то промямлила НА АНГЛИЙСКОМ и взяла ручку.
Почему мужчины могут быстрее выучить язык, чем женщины? Потому что они настойчивее и им важно, чтобы все смотрели на них снизу вверх.
Надо быть настойчивее с датским. И не давать унижать себя тем, что они говорят с тобой на английском.
Надо было положить эту ручку ТУТ ЖЕ на пол. Пусть сама поднимает свою ДАТСКУЮ ручку.
"Извините, я по-английски не говорю"
Слышать речь носителей очень важно. Очень важно использовать язык, когда его учишь - это скажет любой сайт по изучению языков. Датчане, скандинавы и японцы эту возможность забирают.
Многие чувствуют себя так в Дании:
С единственной разницей, что датчане говорят на языке гамбургеров(английский) и сразу переходят на гайдзинский английский. Поэтому им не надо обращаться к единственному голубоглазому из группы.
На всякий случай перечитала переписку с Будущем мужем и поняла, что я себя накручиваю.
Прошло два дня и мне так легче. Если проблем как таковых... не существует, то и думтаь о них не надо! И беспокоиться. Свобода.
Вообще, если у меня есть сомнения про то, что пишет Будущий муж, я должна просто спросить.
Алсо, мы за последний месяц сдружились.